Live Like We’re Dying
2010年3月19日 音楽Kris Allen
Album「Kris Allen」より。
立ち直れないほど落ち込む時もある
かたい殻に閉じこもろうとしてみる
どうして口に出さなくなった
「愛」の言葉を
時すでに遅しって?そんな訳ないさ
手に入りもしない物を求め 飢えてる
ひとかけらのパンでも宴は開けるのに
銃身を見つめたままで何を思う
人生の走馬灯を見たとしたら
君は何を悔やむ?
始めよう
時計の針は止まらない
逃げずに自分の持てるものを見つめるんだ
秒針は進み続けるから
死ぬ気で生きてみろ
1日なんて たった86,400秒
どう使うかは君次第
愛する人に気持ちを伝えよう
―チャンスが残ってるうちに
さあ 死ぬ気で生きてみろ
乗った飛行機が墜ちたとしたら
最期の言葉を誰にのこす?
誰と付き合うかも大事になってくる
許しを乞おうにも、
誰も聞く耳を持たなかったなら?
始めよう
時計の針は止まらない
自分の持てるものをまっすぐ見つめるんだ
秒針は進み続けるから
死ぬ気で生きてみろ
1日なんて、たった86,400秒
捨てるも生かすも君次第
愛する人に伝えよう
―チャンスが残ってるうちに
さあ 死ぬ気で生きてみろ
+++++++
【MV】http://www.youtube.com/watch?v=V3N5CsXYlCk
Adam Lambertがあんまり…というだけの理由で
こっちの方を和訳。
でも来日したせいでうっかりカッコよく見えたよ。
ゲイだけど。
クリス・アレン…
アメリカンアイドルとか全然わかんないのに
何故かiTunesに入っていた曲です。
「アダムがカムアウトしたから優勝した人でしょ?」
とか思ってたんだもの。ごめんなさい。
Adamもちゃんと聴こうっと。
今の落ちた気分で訳すと
私のせいですっごい薄っぺらな曲に思えてしまう。
若者がんばれソング、みたいな…。
いつ死んでも悔いのないよう生きろ、のはずが
単に 死んだような状態で生きてる、みたいに。
コメント